Buscar por Tema TRADUCCION


O bien, seleccione una letra de abajo para navegar por tema
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Mostrando resultados 88 a 107 de 113 < Anterior   Siguiente >
Vista previaFecha de publicaciónTítuloAutor(es)
tarea-traductor-juan-luis-vives.pdf.jpg2003La tarea del traductor según Juan Luis VivesStramiello, Clara I. 
teodoro-prodromos-amistad-exiliada.pdf.jpg2017Teodoro Pródromos, Amistad exiliada ('Aπόδημος Φιλία, Amicitia exulans) : versión española y estudioCavallero, Pablo Adrián 
teodoro-prodromos-venta-vidas.pdf.jpg2017Teodoro Pródromos, Venta de vidas de poetas y políticos (Βίων πρᾶσις) : su rango dramático en el contexto del teatro bizantinoCavallero, Pablo Adrián 
bridging-cultures4.jpg.jpg2019The challenges of designing a textual corpus to develop translation students’ academic literacyLiendo, Paula ; Maluenda, Stella Maris ; Maure, Norma ; Vallejos, Silvia 
differences-similarities-perception-writing.pdf.jpg2017The differences and similarities in the perception of the writing process in transactional texts in L1 and L2 in translation studentsSosa, Pablo 
traduccion-biblica-jeronimo-estridon.pdf.jpg2015La traducción bíblica : aproximación desde Septuaginta, Orígenes y Jerónimo de EstridónVega, Irina 
traduccion-como-instrumento-poetico.pdf.jpg2014La traducción como “instrumento poético” : Raúl Gustavo Aguirre, ente Rimbaud y CharCámpora, Magdalena 
traduccion-comedia-villegas.pdf.jpg2013La traducción de la Divina Comedia de Villegas: problemas de datación y filiación de testimoniosHamlin, Cinthia María 
traduccion-prosa-oratoria-ciceron.pdf.jpg2016La traducción de la prosa oratoria de Cicerón en sus discursos Post ReditumDaujotas, Gustavo Alfredo ; Savarino, Florencia 
traduccion-terminologia-critica-latina.pdf.jpg2016La traducción de la terminología de la crítica literaria latina : un estudio de caso : la brevitas en la Institutio Oratoria de QuintilianoIribarren, Verónica ; Jurado, Melina 
traduccion-ablativos-absolutos.pdf.jpg2019La traducción de los ablativos absolutos latinos de las prophetiae merlini en los baladros castellanosCasais, Alejandro 
traduccion-metaforas-neologicas.pdf.jpg2023La traducción de metáforas neológicas en los textos jurídicos de doctrina constitucional estadounidenseLafulla, Adriana Elizabeth 
traduccion-textos-fragmentarios-satiras.pdf.jpg2016La traducción de textos fragmentarios : un desafío para la labor filológica : algunas reflexiones para las Sátiras de LucilioManfredini, Adriana M. 
traduccion-terminos-orestia-esquilo.pdf.jpg2016La traducción de términos y emociones musicales en Orestía de EsquiloDe Santis, Guillermo 
traduccion-ars-grammatica-consencio.pdf.jpg2014La traducción del ars grammatica de Consencio : problemas y consideracionesBurghini, Julia 
traduccion-niveles-iniciales-lenguas-clasicas.pdf.jpg2016La traducción en los niveles iniciales de la enseñanza de las lenguas clásicas : algunas reflexiones a partir de la práctica docenteFerrer, Elisa 
traduccion-freelance-para-agencias.pdf.jpg2017La traducción freelance para agenciasTidona, Sofía Elizabeth 
traduciendo-historia-omeros-walcott.pdf.jpg2016Traduciendo la historia : Omeros, de Derek WalcottZamuner, Amanda B. 
translatio-materiae-adopcion-formas-generos.pdf.jpg2014Translatio materiae : adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianosDisalvo, Santiago 
usos-aoristo-problemas-interpretacion.pdf.jpg2016Usos del aoristo y problemas de interpretaciónErro, María Guadalupe