Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3910
Título : La traducción como “instrumento poético” : Raúl Gustavo Aguirre, ente Rimbaud y Char
Autor : Cámpora, Magdalena 
Palabras clave : Char, Rene 1907-1988Rimbaud, Arthur, 1854-1891POESIATRADUCCION
Fecha de publicación : 2014
Editorial : Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
Cita : Cámpora, Magdalena. “La traducción como “instrumento poético” : Raúl Gustavo Aguirre, entre Rimbaud y Char” [en línea]. Letras, 69-70 (2014). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3910
Resumen : Resumen: La figura del poeta-traductor encuentra en Raúl Gustavo Aguirre visos de complejidad altamente productivos para la teoría de la traducción. Principal difusor de la obra de René Char en la Argentina, Aguirre traduce y publica, desde el lugar del seguidor y discípulo, la obra de Char en los años cincuenta; con Char comparte, además, la devoción por Arthur Rimbaud, que el autor de Fureur et mystère considera intocable, “fenómeno cuya única razón es ser” (Char 1955). La hipótesis del artículo es que Aguirre construye, en base a su tarea como traductor de Illuminations y de Une Saison en enfer, su propia legitimidad como poeta, al intervenir sobre ese supuesto núcleo intocable que es, para Char, la poesía de Rimbaud.
Abstract: As a poet-translator, Raúl Gustavo Aguirre embodies a highly productive figure for translation theory. Main promoter of the work of René Char in Argentina, Aguirre traduces and publishes his work in the fifties. Both poets share devotion to Arthur Rimbaud, whom the author of Fureur et mystère considers untouchable, “phenomenon whose only reason is to be” (Char 1956). The hypothesis of this article is that Aguirre builds his own legitimacy as a poet when he intervenes, through translation, on Illuminations and Une Saison en enfer, thus touching what Char considers to be poetry’s unattainable core.
URI : https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3910
ISSN : 0326-3363
Disciplina: LITERATURA
Derechos: Acceso Abierto
Appears in Collections:LETRAS - 2014 nro. 69-70

Files in This Item:
File Description SizeFormat
traduccion-como-instrumento-poetico.pdf98,57 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons