Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/9528
Título : | The challenges of designing a textual corpus to develop translation students’ academic literacy | Autor : | Liendo, Paula Maluenda, Stella Maris Maure, Norma Vallejos, Silvia |
Palabras clave : | ALFABETIZACION; FORMACION DE PROFESIONALES; TRADUCTORES; ENSEÑANZA DEL INGLES; TRADUCCION; INVESTIGACION | Fecha de publicación : | 2019 | Editorial : | Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Lenguas | Cita : | Liendo, P., Maluenda, S. M., Maure, N., Vallejos, S. The challenges of designing a textual corpus to develop translation students’ academic literacy [en línea]. Bridging Cultures. 2019, 4 (4). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/9528 | Resumen : | Abstract: This work discusses the progress of Research Project J031, Alfabetización Académica y
Tipologías Textuales en la Enseñanza del Inglés para la Traducción (2018-2021), whose
aims are the compilation of an English-language authentic-text corpus for the design of
didactic materials to advance translation students’ academic competences in English. The
theoretical-methodological framework of this work, like that of the Project J031, is anchored
in Academic Literacy (AL) studies (largely Bazerman’s Writing Across the Curriculum
movement), Genre Theory, and the conception of teaching English in translator training as
English for Specific Purposes.
A discussion of the findings so far accounts for the benefits of the elaboration of a corpus of
authentic texts for the development of learners’ AL and translation competence; and presents
two elements for the analysis of the corpus: a classification tool and a taxonomy for text
annotation. As preliminary conclusions, it is hoped this work contributes to the enhancement
of students’ translation strategies and to the strengthening of links between theory, practice
and research in AL and translator training. Resumen: Este trabajo presenta el avance del proyecto de investigación Alfabetización Académica y Tipologías Textuales en la Enseñanza del Inglés para la Traducción (2018-2021), cuyos objetivos son elaborar un corpus con textos auténticos en lengua inglesa y proponer materiales didácticos que favorezcan la alfabetización académica (AA) de los estudiantes en la L2. Tanto el proyecto J031 como el presente trabajo se encuadran en el marco teóricometodológico de la alfabetización académica (principalmente en los aportes del movimiento Writing Across the Curriculum), la Teoría de Género y el enfoque del inglés con propósitos específicos para la enseñanza de inglés en el traductorado. En cuanto a los resultados obtenidos hasta el momento, la discusión se centra en los beneficios que ofrece la utilización de un corpus de textos auténticos para el desarrollo de las competencias académica y traductora de los estudiantes, así como en la presentación de dos elementos para el análisis del corpus: una herramienta de clasificación y una taxonomía para la anotación de los textos. Como conclusiones preliminares, se espera que este trabajo contribuya a incrementar las estrategias traductoras de los estudiantes y a consolidar los vínculos entre la teoría, la práctica, la investigación en AA y la formación de traductores. |
URI : | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/9528 | ISSN : | 2525-1791 | Disciplina: | LENGUA | Derechos: | Acceso abierto |
Appears in Collections: | BC - 2019 nro. 04 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
challenges-designing-textual-corpus.pdf | 369,28 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open | |
bridging-cultures4.jpg | 6,42 kB | JPEG | ![]() View/Open |
Page view(s)
79
checked on Mar 20, 2023
Download(s)
57
checked on Mar 20, 2023
Google ScholarTM
Check
This item is licensed under a Creative Commons License