Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10803
Título : | ¿La versión de Babel? : Imaginarios de lengua y traducción en la Argentina, 1900-1938 | Autor : | Cámpora, Magdalena | Palabras clave : | LENGUA ESPAÑOLA; LENGUA FRANCESA; TRADUCCION; LINGÜISTICA; LITERATURA FRANCESA | Fecha de publicación : | 2020 | Editorial : | Éditions Rue d'Ulm | Cita : | Cámpora, M. ¿La versión de Babel? : Imaginarios de lengua y traducción en la Argentina, 1900-1938. En: Roland Béhar y Gersende Camenen (dir.) 2020. Scènes de la traduction France-Argentine [en línea] París : Éditions Rue d'Ulm. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10803 | Resumen : | Resumen: Entre fines del siglo xix y fines de los años 1930 –esto es, según la periodización propuesta en de Diego 1, entre la organización y modernización del sistema editorial y el comienzo de la llamada edad de oro del libro argentino–, las versiones castellanas de textos franceses no contemporáneos que circulan en la Argentina son, en su gran mayoría, traducciones hechas en Europa 2, principalmente en España y en Francia, cuando París era “la capital de la edición en lengua española 3” y Buenos Aires era, para Madrid, “el mercado cultural más apetecible entre las antiguas colonias del Reino 4”. | Cobertura Espacial: | Argentina | Cobertura Temporal: | SIGLO XX | URI : | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10803 | ISBN : | 978-2-7288-0616-4 | Disciplina: | LENGUA | Derechos: | Acceso abierto |
Appears in Collections: | Libros/partes de libro |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
version-babel-imaginario-lengua.jpg | 64,77 kB | JPEG | View/Open | |
version-babel-imaginario-lengua.pdf | 361,03 kB | Adobe PDF | View/Open |
Page view(s)
217
checked on Apr 30, 2024
Download(s)
188
checked on Apr 30, 2024
Google ScholarTM
Check
Altmetric
This item is licensed under a Creative Commons License