Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/5160
Título : Julia Iribarne como traductora
Autor : Rabanaque, Luis Román 
Palabras clave : Iribarne, Julia V., 1929-2014FILOSOFIATRADUCCION
Fecha de publicación : 2014
Editorial : Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Centro de Estudiantes de Filosofía
Cita : Rabanaque, Luis R. “Julia Iribarne como traductora” [en línea]. Tábano, 10 (2014). Disponible en: http://bibliotecadigital.uca.edu.ar/greenstone/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=Revistas&d=julia-iribarne-como-traductora [Fecha de consulta: …..]
Resumen : Dos géneros de reflexiones se suscitan cuando considero la labor de Julia Iribarne como traductora. En primer lugar, si —como ha sugerido Hegel y parece confirmar Ricoeur— el reconocimiento de sí se alcanza en el espejo de las obras, no resulta difícil advertir que los trabajos que Julia Iribarne se propuso verter al castellano reflejan muchas de las preocupaciones fundamentales que han frecuentado su pensamiento. Las palabras que en referencia a la fenomenología de Husserl pronunció al cierre de la presentación de su libro De la ética a la metafísica las resumen de una manera concisa pero altamente significativa. Julia expresa su admiración por el fundador del movimiento fenomenológico según tres razones centrales...
URI : https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/5160
ISSN : 1852-7221
Disciplina: FILOSOFIA
Derechos: Acceso Abierto
Appears in Collections:TAB - 2014 nro. 10

Files in This Item:
File Description SizeFormat
julia-iribarne-como-traductora.pdf338,75 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record

Page view(s)

23
checked on Jun 1, 2020

Download(s)

6
checked on Jun 1, 2020

Google ScholarTM

Check



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons