Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19161
Título: | Transposiciones cortazarianas: versiones audiovisuales de "La autopista del sur" Cortázar on film: adaptations of "The Southern Thruway" |
Autor: | Dillon, Alfredo | Palabras clave: | Cortazar, Julio, 1914-1984; Godard, Jean Luc, 1930-2022; Comencini, Luigi, 1916-2007; LITERATURA ARGENTINA; CINE Y LITERATURA | Fecha de publicación: | 2024 | Editorial: | Universidad de Alicante. Centro de Estudios Literarios Iberoamericanos Mario Benedetti | Resumen: | Este artículo ofrece un análisis comparativo del cuento «La autopista del sur» (1959) de
Julio Cortázar y dos largometrajes que lo retoman: Week-end (1967) de Jean-Luc Godard
y L’ingorgo – Una storia impossibile (1979) de Luigi Comencini. El análisis apunta a
reconocer continuidades y rupturas entre las diferentes versiones, producidas en contextos
diversos. Se aborda también la campaña publicitaria argentina La autopista del sur (2000),
que retomó el relato en tres spots cinematográficos. Distantes en sus respectivas estéticas,
los films de Godard y Comencini han sido leídos como transposiciones del cuento de
Cortázar, a contramano de lo declarado por sus propios autores. El presente artículo apunta
a justificar la legitimidad de esa operación de lectura señalando las afinidades entre los
textos. Tanto el cuento de Cortázar como sus reversiones audiovisuales desplazan los límites
de lo real y cuestionan a la burguesía mientras despliegan una posición ambivalente en
relación con el impacto social de la tecnología. Esa doble reflexión ingresa a la trama por
medio de la figura de un embotellamiento hiperbólico, que quiebra la temporalidad realista
y posibilita nuevas formas de lazo social. Como Cortázar, Godard y Comencini ven en el
automóvil mucho más que una tecnología de uso cotidiano: en estos relatos, los coches
funcionan como signos culturales de la sociedad de consumo, percibida como inhumana y
decadente. Esa valoración se invierte parcialmente en los spots que retoman «La autopista del sur» para publicitar una marca de autos en el año 2000. El inconformismo, la fractura
de la racionalidad lineal y la voluntad de restituir la comunicación profunda con el otro
emergen en «La autopista del sur» y en sus transposiciones cinematográficas como claves de
la poética y la ética que rigen la literatura de Cortázar. This article offers a comparative analysis of the short story «La autopista del sur» (1959) by Julio Cortázar and two films that can be considered as adaptations: Week-end (1967) by Jean-Luc Godard and L’ingorgo – Una storia impossible (1979) by Luigi Comencini. The analysis aims to recognize similarities and differences between the different versions produced in different contexts. The Argentine advertising campaign La autopista del sur (2000), which retook the story in three cinematographic spots, is also addressed. Distant in their respective aesthetics, Godard’s and Comencini’s films have been read as transpositions of Cortázar’s story, contrary to what their own authors declared. This article aims to justify the legitimacy of this reading operation by pointing out the affinities between the texts. Cortázar’s story and its audiovisual versions displace the limits of reality and criticize the bourgeoisie while displaying an ambivalent position in relation to the social impact of technology. This double reflection enters the plot through the figure of a hyperbolic traffic jam, which breaks realistic temporality and enables new forms of social ties. Like Cortázar, Godard and Comencini see in the automobile much more than a technology for everyday use: in these stories, cars function as cultural signs of the consumer society, perceived as inhuman and decadent. This assessment is partially inverted in the spots that take up «La autopista del sur» to advertise a car brand in the year 2000. Nonconformism, the fracture of linear rationality and the will to restore deep communication with the other emerge in «La autopista del sur» and in its cinematographic transpositions as keys to the poetics and ethics that govern Cortázar’s literature. |
URI: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19161 | ISSN: | 1577-3442 (impreso) 1989-9831 (online) |
DOI: | 10.14198/AMESN.24208 | Derechos: | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | Fuente: | América sin Nombre. 2024, 31 |
Appears in Collections: | Artículos |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
transposiciones-cortazarianas-versiones.pdf | 153,54 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License