Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/14108
Título : Traducción de la lección II del libro I de la explicación de Santo Tomás a los libros de Aristóteles "Sobre la interpretación”
Autor : Rotella, Oscar 
Palabras clave : INTELIGENCIAINTERPRETACIONAristóteles, 384-322 a.C.Tomás de Aquino, Santo, 1225?-1274REALIDADPENSAMIENTOLENGUAJE
Fecha de publicación : 1983
Editorial : Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
Cita : Rotella, O. Traducción de la lección II del libro I de la explicación de Santo Tomás a los libros de Aristóteles "Sobre la interpretación” [en línea]. Sapientia. 1983, 38 (150). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/14108
Resumen : Resumen: Introducción "Esta vinculación de la interpretación —en el sentido preciso de la exégesis textual— a la comprensión —en el sentido amplio de la inteligencia de los signos— ha sido probada por uno de los sentidos tradicionales de la misma palabra hermenéutica, aquél que nos viene del Perí Herrnenéias de Aristóteles; es notorio, en efecto, que en Aristóteles la hermené:a no se limita a la alegoría, sino que concierne a todo discurso significante; aún más es el discurso significante el que es hermenéia, el que "interpreta" la realidad, en la medida misma en que dice "alguna cosa de alguna cosa"; hay hermenéia, porque la enunciación es una captación de lo real por medio de expresiones significantes, y no un extracto de las así llamadas impresiones venidas de las cosas mismas". PAUL RICOEUE, Hermenéutica y Estructuralismo. El texto que aquí traducimos es la lección segunda del libro primero de la 'explicación de Santo Tomás al Perihermeneias de Aristóteles, libro en que se trata de la relación entre la realidad, el pensamiento y el lenguaje. El Perihermeneias es una obra lógica de Aristóteles que versa sobre el nombre, el verbo, la negación, la afirmación, la enunciación, el juicio. Sostiene Aristóteles en el primer capítulo aue las voces2 o palabras que se pronuncian son imágenes, símbolos del pensamiento (o de las modificaciones del alma como aquí llama a los pensamientos), y la escritura es símbolo de la palabra, vocal. Las palabras vocales y las escritas no son iguales para todos los hombres, pues existen diversas lenguas; pero los pensamientos, de los que las palabras son signos inmediatos —y las escrituras, mediatos— y las cosas aue los pensamientos representan fielmente, son idénticos para todos. (Según Aristóteles el conocimiento en acto se identifica a la cosa que es sabida, como sostiene en el Tratado del alma, capítulo 7, parágrafo 1).
URI : https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/14108
ISSN : 0036-4703
Disciplina: FILOSOFIA
Derechos: Acceso abierto
Appears in Collections:SAP - 1983 Vol XXXVIII nro. 150

Files in This Item:
File Description SizeFormat
traducción-lección-II-libro.pdf423,01 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
sapientia150.pdf.jpg12,05 kBJPEGThumbnail
View/Open
Show full item record

Page view(s)

102
checked on Apr 18, 2024

Download(s)

102
checked on Apr 18, 2024

Google ScholarTM

Check



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons