Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/14108
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorRotella, Oscares
dc.date.accessioned2022-06-06T13:09:17Z-
dc.date.available2022-06-06T13:09:17Z-
dc.date.issued1983-
dc.identifier.citationRotella, O. Traducción de la lección II del libro I de la explicación de Santo Tomás a los libros de Aristóteles "Sobre la interpretación” [en línea]. Sapientia. 1983, 38 (150). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/14108es
dc.identifier.issn0036-4703-
dc.identifier.urihttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/14108-
dc.description.abstractResumen: Introducción "Esta vinculación de la interpretación —en el sentido preciso de la exégesis textual— a la comprensión —en el sentido amplio de la inteligencia de los signos— ha sido probada por uno de los sentidos tradicionales de la misma palabra hermenéutica, aquél que nos viene del Perí Herrnenéias de Aristóteles; es notorio, en efecto, que en Aristóteles la hermené:a no se limita a la alegoría, sino que concierne a todo discurso significante; aún más es el discurso significante el que es hermenéia, el que "interpreta" la realidad, en la medida misma en que dice "alguna cosa de alguna cosa"; hay hermenéia, porque la enunciación es una captación de lo real por medio de expresiones significantes, y no un extracto de las así llamadas impresiones venidas de las cosas mismas". PAUL RICOEUE, Hermenéutica y Estructuralismo. El texto que aquí traducimos es la lección segunda del libro primero de la 'explicación de Santo Tomás al Perihermeneias de Aristóteles, libro en que se trata de la relación entre la realidad, el pensamiento y el lenguaje. El Perihermeneias es una obra lógica de Aristóteles que versa sobre el nombre, el verbo, la negación, la afirmación, la enunciación, el juicio. Sostiene Aristóteles en el primer capítulo aue las voces2 o palabras que se pronuncian son imágenes, símbolos del pensamiento (o de las modificaciones del alma como aquí llama a los pensamientos), y la escritura es símbolo de la palabra, vocal. Las palabras vocales y las escritas no son iguales para todos los hombres, pues existen diversas lenguas; pero los pensamientos, de los que las palabras son signos inmediatos —y las escrituras, mediatos— y las cosas aue los pensamientos representan fielmente, son idénticos para todos. (Según Aristóteles el conocimiento en acto se identifica a la cosa que es sabida, como sostiene en el Tratado del alma, capítulo 7, parágrafo 1).es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherPontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letrases
dc.rightsAcceso abierto*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.sourceSapientia. 1983, 38 (150)es
dc.subjectINTELIGENCIAes
dc.subjectINTERPRETACIONes
dc.subjectAristóteles, 384-322 a.C.es
dc.subjectTomás de Aquino, Santo, 1225?-1274es
dc.subjectREALIDADes
dc.subjectPENSAMIENTOes
dc.subjectLENGUAJEes
dc.titleTraducción de la lección II del libro I de la explicación de Santo Tomás a los libros de Aristóteles "Sobre la interpretación”es
dc.typeArtículoes
uca.disciplinaFILOSOFIAes
uca.issnrd1es
uca.affiliationFil: Rotella, Oscar. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentinaes
uca.versionpublishedVersiones
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1es-
Aparece en las colecciones: SAP - 1983 Vol XXXVIII nro. 150
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato
traducción-lección-II-libro.pdf423,01 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
sapientia150.pdf.jpg12,05 kBJPEGVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro sencillo del ítem

Visualizaciones de página(s)

102
comprobado en 18-abr-2024

Descarga(s)

102
comprobado en 18-abr-2024

Google ScholarTM

Consultar



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons