Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11534
Título: | The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina | Autor: | Beltramino, Florencia | Palabras clave: | HABILIDADES COGNITIVAS; LINGÜISTICA APLICADA; LENGUA ESPAÑOLA; LENGUA INGLESA; VERBOS; SUSTANTIVOS; ESTUDIO DE CASO; PALABRAS | Fecha de publicación: | 2020 | Editorial: | Federación Argentina de Asociaciones de Profesores de Inglés | Cita: | Beltramino, F. The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina [en línea]. Argentinian Journal of Applied Linguistics. 2020, 8(2). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11534 | Resumen: | Abstract: This case study investigated the cross-linguistic ability to classify content words or nouns,
verbs, adjectives and adverbs of undergraduates whose L1 is Spanish and are attending an A1
English course at university level. It was a transversal, descriptive and correlational research
study. The descriptive objectives were to determine the level of effectiveness in the
classification of content words in L1 as well as FL. The correlational objective determined the
relationship between the participants’ performance level in the classification between their L1
Spanish and their FL English. Data were collected by means of an instrument which consisted
of two A1 level texts, one in Spanish and the other in English. Each component of the
instrument asked students to classify 40 underlined content words into their category. Results
confirmed that there is a transfer between the ability to group content words in the L1 and in the
FL, the higher the effectiveness in Spanish, the higher in English. Resumen: Este estudio de caso investigó la habilidad interlingüística para clasificar palabras de contenido sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios de estudiantes universitarios cuya lengua madre es español y están tomando un curso de inglés nivel A1. Fue un estudio transversal, descriptivo y correlacional. Los objetivos descriptivos fueron determinar el nivel de efectividad en la clasificación de palabras de contenido en ambos idiomas; mientras que el objetivo correlacional determinó la relación entre el nivel de eficacia en la clasificación en español y en inglés. Los datos fueron recolectados mediante un instrumento compuesto por dos textos de nivel A1, uno en español y otro en inglés. Cada componente tenía 40 palabras subrayadas que los participantes debieron clasificar en la categoría correspondiente. Los resultados confirman que hay transferencia entre la habilidad para agrupar palabras de contenido en L1 y LE, a mayor efectividad en español, mayor efectividad en inglés. |
Cobertura Espacial: | Argentina Entre Ríos (Argentina : Provincia) |
URI: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11534 | ISSN: | 2314-3576 (on line) | Disciplina: | LENGUA | Derechos: | Acceso abierto | Fuente: | Argentinian Journal of Applied Linguistics. 2020, 8(2) |
Appears in Collections: | Artículos |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
cross-linguistic-ability-classify-words.pdf | 207,68 kB | Adobe PDF | View/Open |
Page view(s)
99
checked on Apr 30, 2024
Download(s)
88
checked on Apr 30, 2024
Google ScholarTM
Check
This item is licensed under a Creative Commons License