Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3865
Título : Los cánticos de la Sibila en España : Alfonso el Sabio : Cantiga de Santa María 422
Autor : Buisel de Sequeiros, María Delia 
Otros colaboradores: Jornadas de Estudios Clásicos (13ª : 2005 : Buenos Aires)
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofia y Letras
Palabras clave : Alfonso X, rey de Castilla, 1221-1284JUICIO FINALLITERATURA MEDIEVALLITERATURA ESPAÑOLALITERATURA
Fecha de publicación : 2005
Editorial : Universidad Católica Argentina
Cita : Buisel, María Delia. Los cánticos de la Sibila en España : Alfonso el Sabio : Cantiga de Santa María 422. Ponencia presentada en las Jornadas de Estudios Clásicos, Instituto de Estudios Grecolatinos "Prof. F. Nóvoa", Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Católica Argentina. Buenos Aires, 2005. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3865
Resumen : El Cántico de la Sibila en latín es tributario de diversas fuentes, pero su inserción en el drama litúrgico navideño, lo volvió tan popular que pronto surgieron las versiones también musicalizadas en lenguas romances del área mediterránea, especialmente en la Península Ibérica. Se conservan versiones catalanas, mallorquinas, castellanas y galaico portuguesas, las primeras son anónimas, pero la última tiene como autor al rey Alfonso el Sabio. El texto presenta una serie de pareados acompañados de un estribillo unificador de dos discursos: el primer verso del dístico en boca de la sibila evoca la segunda venida del señor para el Juicio Final y el 2º pide, en la voz de un hablante anónimo, que la Madre de Dios, que compartió los sufrimientos de la Pasión, interceda en la hora de la Justicia apelando a la misericordia de su Hijo.
The Song of the Sibyl in latin depends upon different sources, but her insertion in the liturgical drame of Nativity Day becames so popular that promptly arise also with music the poetic versions in romance languages of mediterranean area, particularly in the Iberian Peninsula. We preserve Catalonian, Majorican, Castilian and Galician – Portuguese translations, the previous are anonymous, but king Alfonso X the Wise is the last poetry’s author. The text shows a series de strophes in couplets with a refrain that unifies two speechs; the first verse of the couplet said by the Sibyl remembers the second Coming’s Lord for the Last Trial and the second verse, said by an anonymous speaker requests that God’s Mother, partner of the Passion, intercede in the hour of the Justice appealing to the her Son’s mercy.
URI : https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3865
Disciplina: LITERATURA
Derechos: Acceso Abierto
Aparece en las colecciones: JEC 2005

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato
los-canticos-de-la-sibila.pdf125,5 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro Dublin Core completo del ítem

Visualizaciones de página(s)

392
comprobado en 28-mar-2024

Descarga(s)

299
comprobado en 28-mar-2024

Google ScholarTM

Consultar



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons