Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3760
Título : | El intérprete imprevisto : modos de inclusión de la literatura francesa en colecciones argentinas de la década del 40 | Autor : | Cámpora, Magdalena | Otros colaboradores: | Universidad Católica Argentina (Buenos Aires). Facultad de Filosofía y Letras Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (Argentina) |
Palabras clave : | LITERATURA ARGENTINA; LITERATURA FRANCESA; EDICION; PUBLICACIONES; PUBLICIDAD; IDEOLOGIA | Fecha de publicación : | 2012 | Cita : | Cámpora, Magdalena. “El intérprete imprevisto : modos de inclusión de la literatura francesa en colecciones argentinas de la década del 40” [en línea]. Actas del Primer Coloquio Argentino de Estudios sobre el Libro y la Edición, 2012. Universidad Nacional de La Plata. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3760 | Resumen : | El estudio de anuncios publicitarios en contratapas, o de catálogos parciales al final de los libros, o de los pocos catálogos editoriales subsistentes del período de auge del campo editorial argentino (1938-1955) indican, de forma bastante previsible, debido a eso que Victoria Ocampo llamó solemnemente la “medida de Francia”, una presencia sostenida de títulos franceses en el conjunto de obras publicadas. El estudio no sólo confirma la francofilia imperante en la época en que Borges inventaba a Pierre Menard: también revela procesos editoriales de adaptación al público lector que modifican tanto el estatuto ficcional como el estatuto simbólico de los textos. Modificación del estatuto ficcional, primero, porque la forma en que se editan los títulos diluye con frecuencia los límites que separan el relato de ficción del relato factual, y modificación del estatuto simbólico, porque esa sutil dilución perturba el tratamiento canónico usualmente reservado a las obras consideradas “clásicas”. Si es cierto, como sostienen Gérard Genette y Jean-Marie Schaeffer, que el estatuto lógico de una obra se define a partir de una pragmática del discurso –es ficción lo que el contexto y el horizonte de expectativa definen como tal–, puede entonces decirse que la forma en que ciertos autores franceses son editados en la Argentina de la década del 40 desplaza la naturaleza ficcional y canónica de las obras en beneficio de una lectura utilitaria, didáctica y factual... | URI : | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3760 | ISSN : | 2314-2995 | Disciplina: | LITERATURA | Derechos: | Acceso Abierto |
Aparece en las colecciones: | Ponencias |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Campora.pdf | 680,15 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Visualizaciones de página(s)
191
comprobado en 30-abr-2024
Descarga(s)
42
comprobado en 30-abr-2024
Google ScholarTM
Consultar
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons