Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3612
Título : Viejas alcahuetas en Sendebar : entre el discurso ejemplar y la tradición oriental
Old go-betwens in Sendebar : between exemplary discourse and oriental tradition
Autor : Miranda, Florencia Lucía 
Palabras clave : LITERATURA ORIENTALLITERATURA MEDIEVALTRADICIONTRADUCCION
Fecha de publicación : 2018
Editorial : Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
Cita : Miranda, Florencia L. “Viejas alcahuetas en Sendebar : entre el discurso ejemplar y la tradición oriental” [en línea]. Letras, 77 (2018). Disponible en: http://bibliotecadigital.uca.edu.ar/greenstone/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=Revistas&d=viejas-alcahuetas-sendebar-miranda [Fecha de consulta: …..]
Resumen : Resumen: Existe consenso en considerar a Sendebar o Libro de los engaños y asayamientos de las mujeres, libro enviado a traducir del árabe por el infante don Fadrique en 1253, como un exponente del pensamiento misógino bajomedieval, en especial por el número de relatos que ilustran el accionar de mujeres adúlteras, engañadoras y traicioneras. Dentro de este grupo se encuentran dos apólogos que tienen como protagonistas a viejas alcahuetas que inducen a mujeres fieles al adulterio con tretas de diversos tipos: Canicula y Pallium, narrados por el quinto y el sexto privado respectivamente. Teniendo en cuenta que se trata de historias que tienen antecedentes en colecciones orientales como Las mil y una noches y las Ciento y una noches, se llevará a cabo un análisis de la figura de la anciana mediadora y de su accionar dentro del relato correspondiente en función de la resignificación del personaje acaecida como consecuencia del pasaje intercultural. El cotejo con las versiones orientales echará luz sobre las particularidades del texto hispánico, en especial en lo tocante a su pretendido tono misógino y a su inserción dentro del discurso ejemplar.
Abstract: There is a consensus in considering Sendebar or Libro de los engaños y asayamientos de las mujeres —a book whose translation from the Arabic was commissioned by the prince don Fadrique in 1253— as an exponent of late medieval misogynous thinking, especially because it contains a large amount of stories that illustrate the deeds of adulterous, deceitful and treacherous women. Within this group of tales, we find two exempla whose protagonists are two old alcahuetas, old ladies who induce faithful women into adultery, using different kinds of tricks: Canicula and Pallium, narrated by the fitfth and the sixth advisers respectively. Bearing in mind that these tales have antecedents in oriental collections such as One Thousand and One Nights and One Hundred and One Nights, we will develop an analysis of the figure of the old procuress and her actions within each tale, taking into account, in particular, the character’s resignification as a consequence of the intercultural passage. The comparison with the oriental versions will clarify the particularities of the Hispanic text, especially with regard to its alleged misogynist tone and its insertion within the exemplary genre.
URI : https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3612
ISSN : 0326-3363
Disciplina: LITERATURA
Derechos: Acceso Abierto
Appears in Collections:LETRAS - 2018 nro. 77

Files in This Item:
File Description SizeFormat
viejas-alcahuetas-sendebar-miranda.pdf185,65 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record

Page view(s)

47
checked on Mar 8, 2021

Download(s)

77
checked on Mar 8, 2021

Google ScholarTM

Check



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons