Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4993
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorNovotny, Ludmila Marieles
dc.date.accessioned2019-06-01T19:01:53Z-
dc.date.available2019-06-01T19:01:53Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationNovotny, Ludmila M. “Desafíos de la traducción biomédica : un trabajo de reflexión” [en línea]. Bridging Cultures, 3 (2018). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4993es
dc.identifier.urihttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4993-
dc.description.abstractResumen: En este trabajo se abordan algunos problemas recurrentes en la traducción del inglés al español: las palabras polisémicas, las preposiciones, los tiempos verbales engañosos y la redacción deficiente. Se toman para el análisis cinco casos concretos que presentan complejidades para su traducción en los textos biomédicos: el sustantivo practice, la preposición through, el presente perfecto, los participios presentes adverbiales y la redundancia léxica. Además de analizar las dificultades que pueden generar esos elementos, se intenta brindar estrategias que permitan traducirlos con mayor eficacia.es
dc.description.abstractAbstract: This paper focuses on some recurring problems in English-Spanish translation: polysemous words, prepositions, deceitful verb tenses and stylistic deficiencies. The analysis is based on five particular issues that may prove difficult to translate in biomedical texts: the noun practice, the preposition through, the present perfect, adverbial present participles and lexical redundancy. In addition to analyzing the complexities inherent in these elements, the aim is to provide strategies that may help to achieve a more effective translation.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Lenguases
dc.rightsAcceso Abiertoes
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/es
dc.sourceBridging Cultures No.3, 2018es
dc.subjectTRADUCCIONes
dc.subjectBIOMEDICINAes
dc.subjectLEXICOes
dc.subjectSEMANTICAes
dc.subjectPOLISEMIAes
dc.titleDesafíos de la traducción biomédica : un trabajo de reflexiónes
dc.typeArtículoes
uca.pathBridging Cultures|2018 nº 03es
uca.disciplinaLENGUAes
uca.filename/home/data-uca-generic/folder_generic/bridging cultures 3/desafios-traduccion-biomedica-trabajo/metadata.xmles
uca.issnrd1es
uca.affiliationFil: Novotny, Ludmila Mariel. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentinaes
uca.affiliationFil: Novotny, Ludmila Mariel. Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández"; Argentinaes
uca.affiliationFil: Novotny, Ludmila Mariel. Universidad Nacional de la Plata; Argentinaes
uca.orden01es
uca.versionpublishedVersiones
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1es-
Aparece en las colecciones: BC - 2018 nro. 03
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato
desafios-traduccion-biomedica-trabajo.pdf696,74 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro sencillo del ítem

Visualizaciones de página(s)

117
comprobado en 23-abr-2024

Descarga(s)

320
comprobado en 23-abr-2024

Google ScholarTM

Consultar



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons