Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4580
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorBasarte, Anaes
dc.coverage.spatialEDAD MEDIAes
dc.date.accessioned2019-06-01T18:41:29Z-
dc.date.available2019-06-01T18:41:29Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationBasarte, Ana. “«El cuento de la doncella sin manos» : versiones hispánicas medievales y la tradición oral en América” [en línea]. Letras, 67-68 (2013). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4580es
dc.identifier.issn0326-3363-
dc.identifier.urihttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4580-
dc.description.abstractResumen: A partir de la primera versión literaria en lengua vernácula del “Cuento de la doncella sin manos”, escrita por Philippe de Remi en el siglo XIII, la literatura medieval no dejó de reelaborar el relato a lo largo y a lo ancho del Occidente europeo. Del periodo que abarca desde el siglo XIII hasta el XVII nos llegan, por lo menos, unas treinta y cuatro versiones escritas solo en los ámbitos románico y germánico. Existe asimismo una tradición arábiga del cuento, probablemente de origen semítico, que constituiría, según algunos autores, una rama narrativa independiente. En la tradición oral el relato ha pervivido hasta nuestros días, en diversos países del mundo, incluida América del Sur, particularmente Brasil, Chile y la Argentina. El legado folclórico en Europa, inicialmente recopilado y puesto por escrito por los hermanos Grimm en 1812, presenta, ciertamente, numerosos puntos de contacto con las versiones americanas. Sin embargo, se ha establecido un vínculo aún más estrecho entre estas y los Cuentos populares españoles recogidos por Aurelio Espinosa en 1923, por un lado, así como también con una de las tres versiones provenientes del ámbito árabe. Luego de trazar un panorama histórico del corpus y estudiar los puntos de contacto entre la tradición europea y la americana, nos centraremos en el análisis de las versiones sudamericanas, particularmente las recogidas en la Argentinaes
dc.description.abstractAbstract: From the first vernacular literary version of “The Girl Without Hands”, by Philippe de Remi in the thirteenth century, medieval literature has constantly reworked the tale along and across Western Europe. The period beginning on the thirteenth to the seventeenth century has given us, at least, thirty-four written versions in the Roman and Germanic regions. There is also an Arabic tradition of the story, probably of Semitic origin, which would constitute, according to some authors, an independent branch of the tale. In oral tradition it has survived in several countries including South America, particularly Brazil, Chile and Argentina. The folk heritage in Europe, originally collected by the Grimm brothers in 1812, has many common features with American versions. However, it has established a closer link between them and the Spanish folk tales collected by Aurelio Espinosa in 1923, as well as one of the three versions from the Arabic tradition. After drawing a historical overview of the corpus and studying the points of contact between European and American traditions, we focus on the analysis of the South American versions, particularly those collected in Argentinaes
dc.description.abstractContenido: Studia Hispánica Medievalia IX: volumen II: Actas de las X Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval y Homenaje al Quinto Centenario del Cancionero General de Hernando del Castillo. Buenos Aires, Universidad Católica Argentina, 24-26 de agosto de 2011es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letrases
dc.rightsAcceso Abiertoes
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/es
dc.sourceLetras, nº 67-68, 2013es
dc.subjectCUENTOes
dc.subjectLITERATURA MEDIEVALes
dc.subjectTRADICION ORALes
dc.titleEl cuento de la doncella sin manos : versiones hispánicas medievales y la tradición oral en Américaes
dc.typeArtículoes
uca.pathLetras|2013 nº 67-68es
uca.disciplinaLITERATURAes
uca.filename/home/data-uca-generic/folder_generic/letras-67-68/cuento-doncella-versiones/metadata.xmles
uca.issnrd1es
uca.affiliationFil: Basarte, Ana. Universidad de Buenos Aires; Argentinaes
uca.orden02es
uca.versionpublishedVersiones
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1es-
Aparece en las colecciones: LETRAS - 2013 nro. 67-68
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato
cuento-doncella-versiones.pdf75,87 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro sencillo del ítem

Visualizaciones de página(s)

683
comprobado en 25-abr-2024

Descarga(s)

287
comprobado en 25-abr-2024

Google ScholarTM

Consultar



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons