Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4163
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorRío Riande, María Gimena deles
dc.contributor.authorRossi, Germán Pabloes
dc.date.accessioned2019-06-01T18:19:48Z-
dc.date.available2019-06-01T18:19:48Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationRío Riande, María Gimena del y Germán P. Rossi. “Contrafactum y adaptación de la canción de malmaridada en la Península Ibérica : del Cancionero del rey Don Denis al Cancionero para cantar la noche de Navidad de Francisco de Ocaña” [en línea]. Letras, 65-66 (2012). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4163es
dc.identifier.issn0326-3363-
dc.identifier.urihttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4163-
dc.description.abstractIntegran este número de la revista ponencias presentadas en Studia Hispanica Medievalia VIII : Actas de las X Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval, 2011, y de Homenaje al Quinto Centenario del Cancionero General de Hernando del Castillo.es
dc.description.abstractResumen: Nuestro trabajo analiza el modo en el que diferentes versiones de La Bella Malmaridada —en su mayoría, musicadas— se apropian temática y formalmente de la copla de la canción del Cancionero Musical de Palacio, atribuida a Gabriel Mena. Acabo con el ejemplo del Cancionero para cantar la noche de Navidad de Francisco de Ocaña (1603), donde se especifica que una pieza debe cantarse “al tono de la bella malmaridada”. Estas distintas versiones obran como ejemplo de la técnica medieval del contrafactum, como ilustración del modo en que el Arte de Trovar gallego-portugués enseña que debe seguirse una composiciónes
dc.description.abstractAbstract: Our paper analyzes the way in which the different versions of La Bella Malmaridada —espacially, those with musical notation— take ownership, both in content and form, of the song in the Cancionero Musical de Palacio, ascribed to Gabriel Mena’s authorship. We will end our study with Francisco de Ocaña’s Cancionero para cantar la noche de Navidad (1603), where it is said that one song must be sung “to the bella malmaridada melody”. These different versions will work as an example of the contrafactum technique, as a way of illustrating how the Galician-Portuguese Arte de Trovar teaches on following a lyrical text through the cantiga de seguir.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letrases
dc.rightsAcceso Abiertoes
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/es
dc.subjectCANCIONEROes
dc.subjectMUSICAes
dc.subjectLITERATURA MEDIEVALes
dc.subjectTROVADORESes
dc.subjectMUSICOLOGIAes
dc.subjectDinis, Rey de Portugal, 1261-1325es
dc.subjectOcaña, Francisco dees
dc.titleContrafactum y adaptación de la canción de Malmaridada en la Península Ibérica : del Cancionero del rey Don Denis al Cancionero para cantar la noche de Navidad de Francisco de Ocañaes
dc.typeArtículoes
uca.pathLetras|2012 nº 65-66es
uca.disciplinaLITERATURAes
uca.filename/home/data-uca-generic/folder_generic/letras65-66/contrafactum-adaptacion-cancion-malmaridada/metadata.xmles
uca.issnrd1es
uca.affiliationFil: Río Riande, María Gimena del. Universidade de Santiago de Compostela; Españaes
uca.orden19es
uca.versionpublishedVersiones
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1es-
Aparece en las colecciones: LETRAS - 2012 nro. 65-66
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato
contrafactum-adaptacion-cancion-malmaridada.pdf176,01 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro sencillo del ítem

Visualizaciones de página(s)

440
comprobado en 23-abr-2024

Descarga(s)

176
comprobado en 23-abr-2024

Google ScholarTM

Consultar



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons