Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/20069
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorBastitta Harriet, Franciscoes
dc.date.accessioned2025-07-10T14:21:46Z-
dc.date.available2025-07-10T14:21:46Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.issn1086-3222-
dc.identifier.issn0022-5037-
dc.identifier.urihttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/20069-
dc.description.abstractas I will argue in this article, the rekindling of Greek patristics in Lorenzo de’ Medici’s intellectual circle evinced notably different motivations and circumstances, as well as a deeper cultural significance. The thorough training in ancient philosophical texts by Marsilio Ficino and his followers demanded a refined and speculative version of Christianity, sensitive both to the heights of metaphysical contemplation and to the beauty and elegance of style.3 Ficino’s engagement with the Greek Fathers progressed from the beginning of his studies of the Greek language under the auspices of Cosimo il Vecchio and through the years of Lorenzo’s regime. In this last period, he wrote some of his most important works, including De christiana religione, Theologia platonica, and his translation and commentary on part of the Corpus Dionysiacum. For Giovanni Pico della Mirandola, Greek patristics were even more important, providing fundamental guiding principles and methodological tools. As a result of Lorenzo’s industriousness—and his deep pockets—hundreds of new Greek manuscripts entered the libraries of the Medici and other members of Ficino’s circle, including numerous patristic sources hitherto unknown in the West. Following a brief presentation of the cultural context of Lorenzo’s Florence and its literary treasures, I will turn to the reception of the Greek Fathers in Marsilio Ficino, Poliziano, and Pico, to understand their aspirations, their mutual influences, and their differences. While Ficino primarily viewed the Fathers through the lens of their alignment with the Platonic tradition and Poliziano approached their works as a repository of classical references and eloquence, Pico pursued a more comprehensive engagement with the Greek Fathers, valuing their philosophical insights beyond the confines of Platonism and integrating their perspectives into his broader intellectual endeavors.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.publisherUniversity of Pennsylvania Presses
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.sourceJournal of the History of Ideas. 86(2), 2025.es
dc.subjectLITERATURA GRIEGAes
dc.subjectTRADUCCION LITERARIAes
dc.subjectEDICIONes
dc.subjectPico della Mirandola, Giovanni, 1463-1494es
dc.subjectPoliziano, Angelo, 1454-1494es
dc.subjectFicino, Marsilio, 1433-1499es
dc.titleStudying, translating, and editing the greek fathers in Lorenzo’s Florence: Pico, Poliziano, and Ficinoes
dc.typeArtículoes
dc.identifier.doi10.1353/jhi.2025.a959038-
uca.issnrd0es
uca.affiliationFil: Bastitta Harriet, Francisco. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras; Argentinaes
uca.versionpublishedVersiones
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1en-
item.grantfulltextmixedopen-
Aparece en las colecciones: Artículos
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato   Login
studying-translating-editing.pdf290,4 kBAdobe PDF   SOLICITAR ACCESO
studying-translating-editing.jpg182,13 kBJPEGVisualizar/Abrir
Mostrar el registro sencillo del ítem

Google ScholarTM

Ver en Google Scholar


Altmetric

Altmetric


Este ítem está sujeto a una Licencia Creative Commons Creative Commons