Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13778
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorJasminoy, Marcoses
dc.date.accessioned2022-04-07T15:24:19Z-
dc.date.available2022-04-07T15:24:19Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationJasminoy, M. Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red" [en línea]. Nuevo Pensamiento. 2021, 11 (18). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13778es
dc.identifier.issn1853-7596-
dc.identifier.urihttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13778-
dc.description.abstractResumen: Las siguientes “notas preliminares” intentan dar una idea de cómo “traducir” los lineamientos fundamentales del nuevo pensamiento de Rosenzweig desde “las antiguas palabras judías” en las que él lo formuló a “nuevos” términos, más cercanos a la sensibilidad de los oídos contemporáneos. La “lengua de destino” de esta traducción es el pensamiento tentacular de Donna Haraway, quien busca, justamente, palabras más adecuadas, mejores “bolsas de red” para recolectar todo aquello que, en un mundo en emergencia como el nuestro, clama atención.es
dc.description.abstractAbstract: The following “preliminary notes” try to give a hint on how to “translate” the fundamental outlines of Rosenzweig's new thinking from the “old Jewish words” in which he formulated it into “new” terms, closer to the sensibility of contemporary ears. The “target language” of this translation is the tentacular thinking of Donna Haraway, who seeks, precisely, more adequate words, better netbags, to collect all that, in a world in emergency like ours, cries out for attention.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad del Salvador. Facultad de Filosofía. Instituto de Investigaciones Filosóficases
dc.rightsAcceso abierto*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.sourceNuevo Pensamiento. 2021, 11 (18)es
dc.subjectTRADUCCION LITERARIAes
dc.subjectFILOSOFIA JUDIAes
dc.subjectRosenzweig, Franz, 1886-1929es
dc.titleNotas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"es
dc.titlePreliminary notes for an impossible translation : from the "old jewish words" to the "necessity of better netbags"es
dc.typeArtículoes
uca.disciplinaFILOSOFIAes
uca.issnrd1es
uca.affiliationFil: Jasminoy, Marcos. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Teología; Argentinaes
uca.affiliationFil: Jasminoy, Marcos. Universidad de Buenos Aires; Argentinaes
uca.affiliationFil: Universidad del Salvador ; Argentinaes
uca.versionpublishedVersiones
item.fulltextWith Fulltext-
item.grantfulltextopen-
item.languageiso639-1es-
crisitem.author.deptFacultad de Filosofía y Letras-
crisitem.author.deptDepartamento de Filosofía-
crisitem.author.parentorgPontificia Universidad Católica Argentina-
crisitem.author.parentorgFacultad de Filosofía y Letras-
Aparece en las colecciones: Artículos
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato
notas-preliminares-traduccion.pdf212,07 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro sencillo del ítem

Visualizaciones de página(s)

40
comprobado en 27-abr-2024

Descarga(s)

8
comprobado en 27-abr-2024

Google ScholarTM

Consultar



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons