Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13482
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorAndereggen, Ignacio Eugenio Maríaes
dc.date.accessioned2022-02-25T08:12:48Z-
dc.date.available2022-02-25T08:12:48Z-
dc.date.issued1989-
dc.identifier.citationAndereggen, I. E. M. Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita [en línea]. Sapientia. 1989, 44 (173). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13482es
dc.identifier.issn0036-4703-
dc.identifier.urihttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13482-
dc.description.abstractResumen: Presentaremos en este artículo, que es continuación del que publicáramos no hace mucho tiempo en esta revista acerca del pensamiento dionisiano sobre las uniones y las discreciones divinas, y cuya lectura supone, las etapas más significativas en la comprensión del texto areopagítico, en el camino que conduce, a través de las traducciones latinas y comentarios, a la interpretación del pensamiento de Dionisio por parte de Santo Tomás.' No expondremos el pensamiento completo de los distintos autores respecto del texto de Dionisio sobre las uniones y discreciones, sino solamente aquellos elementos de cada uno que a nuestro juicio son interesantes para comprender el comentario tomista. Debemos distinguir, además, entre el valor y significado de las traducciones y el de los comentarios. Las traducciones constituyen el material sobre el que se apoya la construcción filosófica y teológica del Aquinate. El comentario tomista lo es no directamente del texto griego dionisiano, sino de la traducción de Juan Sarraceno, que representa la mediación fundamental que hay que tener en cuenta para la comprensión de aquél. La traducción de Escoto Eriúgena, anterior cronológicamente, nos ilumina sobre los motivos que indujeron a la elección de la traducción de Sarraceno en cuanto se consideran las razones por las que ha sido dejada de lado por Santo Tomás (y no sólo por él), y en cuanto a veces, directamente, es preferida a la de Sarraceno, o al menos, presentada como autoridad. Los comentarios nos ilustran sobre las comprensiones posibles del texto latino dionisiano en función de los distintos presupuestos filosóficos; y en este sentido nos muestran en relieve el pensamiento del Aquinate. Además nos permiten determinar hasta qué punto pueden haber influido en el Comentario tomista como fuente directa de inspiración en sentido positivo o negativo.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherPontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letrases
dc.rightsAcceso abierto*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.sourceSapientia. 1989, 44 (173)es
dc.subjectDIOSes
dc.subjectDionisio Areopagitaes
dc.subjectMETAFISICAes
dc.subjectEDAD MEDIAes
dc.subjectPENSAMIENTO FILOSOFICOes
dc.subjectFILOSOFIAes
dc.subjectTomás de Aquino, Santo, 1225?-1274es
dc.subjectINTERPRETACION FILOSOFICAes
dc.titleDiferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagitaes
dc.typeArtículoes
uca.disciplinaFILOSOFIAes
uca.issnrd1es
uca.affiliationFil: Andereggen, Ignacio Eugenio María. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentinaes
uca.versionpublishedVersiones
item.languageiso639-1es-
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
Aparece en las colecciones: SAP - 1989 Vol XLIV nro. 173
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato
diferencias-comprensión-medioeval.pdf461,42 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
sapientia173cover.jpg6,25 kBJPEGVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro sencillo del ítem

Visualizaciones de página(s)

110
comprobado en 27-abr-2024

Descarga(s)

203
comprobado en 27-abr-2024

Google ScholarTM

Consultar



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons