Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11062
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorCiner, Patricia Andreaes
dc.date.accessioned2020-12-17T09:39:03Z-
dc.date.available2020-12-17T09:39:03Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationCiner, P. A. Compartiendo una experiencia : Acerca de los métodos y paradigmas de traducción del Comentario al Evangelio de Juan de Orígenes [en línea]. Teología. 2020, 57 (133). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11062es
dc.identifier.issn0328-1396 (impreso)-
dc.identifier.issn2683-7307 (online)-
dc.identifier.urihttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11062-
dc.description.abstractResumen: Todos los que nos dedicamos al mundo de la Antigüedad Tardía en general y a los Estudios Patrísticos en particular, sabemos que las traducciones no son simplemente una transliteración lo más exacta posible, de un vocablo griego o latino a uno castellano. Por el contrario, en toda traducción se esconde un secreto que sólo puede advertirse cuando se tiene la oportunidad de vivir el desafío fascinante y terrible a la vez, de una tarea como ésta. Este desafío consiste en la osadía de dejar hablar a titanes del pensamiento, tales como Ireneo, Orígenes, Agustín, etc.es
dc.description.abstractAbstract: All of us who work in the world of Late Antiquity in general and in Patristic Studies in particular know that translations are not simply the most exact possible translit- eration of a Greek or Latin word into Spanish. On the contrary, every translation hides a secret that can only be noticed when one has the opportunity to experience the fascinating and terrible challenge of such a task. This challenge consists of the audacity to let the titans of thought speak, such as Irenaeus, Origen, Augustine, etc.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherPontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Teologíaes
dc.rightsAcceso abierto*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.sourceTeología. Tomo 57, Nro.133, 2020es
dc.subjectEVANGELIO DE SAN JUANes
dc.subjectORIGENESes
dc.subjectTRADUCCIONes
dc.subjectPARADIGMASes
dc.subjectNUEVO TESTAMENTOes
dc.subjectTEOLOGIAes
dc.subjectEVANGELIOSes
dc.subjectEXEGESIS BIBLICAes
dc.titleCompartiendo una experiencia : Acerca de los métodos y paradigmas de traducción del Comentario al Evangelio de Juan de Orígeneses
dc.titleSharing an experience : About the methods and paradigms of translation of the Origen's Commentary on the Gospel of Johnes
dc.typeArtículoes
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.46553/teo.57.133.2020.p53-76-
uca.disciplinaTEOLOGIAes
uca.issnrd1es
uca.affiliationFil: Ciner, Patricia Andrea. Universidad Católica de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras; Argentinaes
uca.affiliationFil: Ciner, Patricia Andrea. Universidad Nacional de San Juan. Facultad de Filosofía, Humanidades y Arte; Argentinaes
uca.versionpublishedVersiones
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1es-
Aparece en las colecciones: TEO - 2020 Tomo LVII nro. 133
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato
compartiendo-experiencia-acerca-metodos.pdf10,69 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Mostrar el registro sencillo del ítem

Visualizaciones de página(s)

105
comprobado en 28-mar-2024

Descarga(s)

164
comprobado en 28-mar-2024

Google ScholarTM

Consultar


Altmetric


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons