Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10018
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorCasarotti, Eduardoes
dc.date.accessioned2020-05-19T12:45:07Z-
dc.date.available2020-05-19T12:45:07Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationCasarotti, E. Querer vivir juntos en un mundo plural : reconocimiento y hospitalidad en Paul Ricoeur. [en línea]. Teología. 2020, 57 (131) Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10018es
dc.identifier.issn0328-1396 (impreso)-
dc.identifier.issn2683-7307 (on line)-
dc.identifier.urihttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10018-
dc.description.abstractResumen: En el año 2004 sale a luz la última publicación de Paul Ricoeur, titulada Sobre la traducción, que recoge diversos textos sobre el acto de traducir, entendido como símbolo de encuentro y reconocimiento más allá de la diferencia, incluso en la misma diversidad. El régimen de las lenguas concretas, en su multiplicidad y dispersión, dice que la humanidad se ha configurado en modalidades históricas finitas —incluso cerradas— en el espacio geográfico y en el tiempo histórico. Sin embargo, la traducción, en su realidad efectiva, atestigua que la humanidad está llamada a ser una. Con estas ideas de fondo, Ricoeur se orienta a pensar las condiciones de posibilidad de la traducción, en lo que él denomina el «régimen de hospitalidad lingüística»: acoger otra lengua es también reconocer la alteridad de mi propia lengua. Sin embargo, este régimen tiene una significación antropológica más profunda en la medida que sirve de modelo para otras formas de hospitalidad, en particular éticas y políticas. Ricoeur sugiere así ampliar el espíritu de la traducción y su práctica, para comprender las modalidades del querer-vivir-juntos en un mundo diverso y plural. Colocado en esta perspectiva ético-política, el paradigma de la traducción permite vislumbrar que la fraternidad no es algo ya dado, sino una tarea a realizar a través de prácticas concretas, asociadas al deseo de entenderse y al diálogo y a la deliberación como actitudes y como método. Estas prácticas no suprimen —por exclusión o por uniformización— la alteridad de las otras culturas, sino que la asumen en un proyecto más amplio y profundo, que constituye su horizonte de sentido.es
dc.description.abstractAbstract: In 2004, Paul Ricoeur’s latest publication, On Translation, which includes various texts on the act of translating, understood as a symbol of encounter and recognition beyond differences and diversity, comes to light. The regime of concrete languages, in its multiplicity and dispersion, states that humanity has been configured in finite — and even closed— historical modalities both in geographical space and in historical time. However, translation, in its effective reality, attests that humanity is called to be one. With these basic ideas, Ricoeur thinks about the conditions of possibility of the act of translating, in what he calls the “regime of linguistic hospitality”: welcoming another language also implies recognizing the otherness of my own language. However, this regime has a deeper anthropological significance to the extent that it serves as a model to other forms of hospitality, particularly ethical and political ones. Ricoeur thus suggests expanding the spirit of translation and its practice, in order to understand the “will of living together” in a diverse and plural world. Placed in this ethicalpolitical perspective, the translation paradigm allows us to discern that fraternity is not something already given, but a task to be performed through concrete practices, associated with the desire to understand each other and embrace dialogue and deliberation as a method and approach. These practices do not suppress —by exclusion or by standardization— the otherness of other cultures, but instead assume it in a broader and deeper project, which constitutes their horizon of meaning.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad Católica Argentina. Facultad de Teologíaes
dc.rightsAcceso abierto*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.sourceTeología. Tomo 57, No.131, 2020es
dc.subjectHOSPITALIDADes
dc.subjectRECONOCIMIENTOes
dc.subjectRicoeur, Paul, 1913-2005es
dc.subjectTRADUCCIONes
dc.subjectLINGÜISTICAes
dc.subjectETICAes
dc.titleQuerer vivir juntos en un mundo plural : reconocimiento y hospitalidad en Paul Ricoeures
dc.titleWanting to live together in a plural world : recognition and hospitality at Paul Ricoeures
dc.typeArtículoes
uca.disciplinaTEOLOGIAes
uca.issnrd1es
uca.affiliationFil: Casarotti, Eduardo. Universidad Católica De Córdoba; Argentinaes
uca.versionpublishedVersiones
item.fulltextWith Fulltext-
item.grantfulltextopen-
item.languageiso639-1es-
Appears in Collections:TEO - 2020 Tomo LVII nro. 131
Files in This Item:
File Description SizeFormat
querer-vivir-juntos-mundo (1).pdf138,08 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Teología131 (2).jpg257,68 kBJPEGThumbnail
View/Open
Show simple item record

Page view(s)

51
checked on Sep 2, 2021

Download(s)

23
checked on Sep 2, 2021

Google ScholarTM

Check



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons