<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19191">
    <title>DSpace Colección :</title>
    <link>https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19191</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19221" />
        <rdf:li rdf:resource="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19216" />
        <rdf:li rdf:resource="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19215" />
        <rdf:li rdf:resource="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19213" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-04-30T00:32:45Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19221">
    <title>Bridging Cultures Nº 9, 2024 (número completo)</title>
    <link>https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19221</link>
    <description>Título: Bridging Cultures Nº 9, 2024 (número completo)</description>
    <dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19216">
    <title>La traducción teatral: una propuesta didáctica para el aula</title>
    <link>https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19216</link>
    <description>Título: La traducción teatral: una propuesta didáctica para el aula
Autor: Benavides, María Belén
Resumen: La traducción teatral es una práctica que aún suscita opiniones encontradas entre los&#xD;
profesionales de la traducción y los profesionales del teatro. De acuerdo con los estudios más&#xD;
recientes sobre traducción dramática, la situación de trabajo ideal implica un traductor&#xD;
nutrido del universo teatral, que tenga en claro con qué fin se utilizará su obra (para edición o&#xD;
para representación) y que trabaje, en los casos correspondientes, en conjunto con las&#xD;
personas encargadas de llevar esa obra a escena. Con el objetivo de formar traductores&#xD;
literarios que terminen su etapa de formación con un primer acercamiento al universo teatral,&#xD;
de un modo que se asemeje en la mayor medida posible a la situación profesional futura, se&#xD;
propone un método para abordar la traducción de obras teatrales en el aula de traducción, a&#xD;
partir de actividades previas a la traducción, durante la traducción y luego de esta.; The practice of theatre translation still sparks conflicting opinions among translation&#xD;
professionals and theater practitioners. Recent studies suggest that the ideal work scenario&#xD;
involves a translator who is deeply embedded in the theatrical world, understands the&#xD;
intended purpose of the translation (whether for reading or performance), and collaborates&#xD;
with those involved in bringing the work to the stage, when necessary. To provide aspiring&#xD;
literary translators with an immersive introduction to the theatre world and simulate realworld&#xD;
scenarios, we propose a method for approaching the translation of theatre plays in the classroom. This method is based on activities conducted before, during, and after the&#xD;
translation process.</description>
    <dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19215">
    <title>El LL.M. como un posgrado ideal para el traductor jurídico: una experiencia personal</title>
    <link>https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19215</link>
    <description>Título: El LL.M. como un posgrado ideal para el traductor jurídico: una experiencia personal
Autor: Vitetta, Mariano
Resumen: Este artículo aborda, desde una perspectiva personal, una posibilidad de formación de posgrado&#xD;
para el traductor jurídico, que se postula como ideal para la formación en la competencia&#xD;
traductora temática y cultural. El artículo comienza postulando la necesidad de formación de&#xD;
posgrado para el traductor jurídico en la actualidad, luego recurre a los modelos de competencia&#xD;
traductora aplicados al traductor jurídico para describir la competencia temática y cultural como&#xD;
aquella que se ocupa del conocimiento jurídico de fondo del traductor. Posteriormente, enlaza&#xD;
esta competencia con los programas de LL.M. o maestrías en derecho del mundo&#xD;
angloamericano. Describe en particular el LL.M. in Comparative Law de Louisiana State&#xD;
University y su Center of Civil Law Studies, al tiempo que se destacan las oportunidades de&#xD;
ejercicio de la traducción que se dieron en el marco de los proyectos de ese centro.; This article addresses an instance of graduate training for the legal translator, from a personal&#xD;
perspective. This training is portrayed as ideal for developing the thematic and cultural&#xD;
competence of a translator. The article starts by claiming the need for graduate training for the&#xD;
legal translator nowadays, then uses the frameworks of legal translators’ competence to identify&#xD;
the thematic and cultural competence as the one dealing with substantive legal knowledge by the&#xD;
translator. Afterwards, the article links this competence with LL.M. programs in the Anglo-&#xD;
American world. A description is made in particular of the LL.M. in Comparative Law at&#xD;
Louisiana State University and its Center of Civil Law Studies, while also highlighting the&#xD;
opportunities to practice legal translation that cropped up within the projects of the Center.</description>
    <dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19213">
    <title>Politics of regionalism: the European Union and Mercosur cases contrasted</title>
    <link>https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/19213</link>
    <description>Título: Politics of regionalism: the European Union and Mercosur cases contrasted
Autor: Hekimián, Leonardo Pablo
Resumen: The purpose of this work is to carry out a study of regional integration processes in political&#xD;
terms. In other words, although such processes underway in various parts of the world are or&#xD;
have been in principle of an eminently economic nature, they are conditioned by political&#xD;
factors of different kinds and make national and transnational political actors to agree and&#xD;
trade-off, mobilize resources, and solve in a shared framework the regional socio-economic&#xD;
issues that affect their domestic reality. Indeed, regional integration depends, in its origin and&#xD;
development, on far-reaching political decisions and institutions. In this context, regional&#xD;
integration —in the framework of contemporary international relations— is understood as a&#xD;
process by which various States form an extended political unit, without the member&#xD;
countries losing their essential original identity, to constitute a community with its own goals,&#xD;
representing the bloc as a whole. Thus, any integration process can surpass the status of&#xD;
classical international organizations, and it has the potential to broaden and deepen, but at the&#xD;
same time, it stops before reaching a stage that would imply the total fusion of its parties into&#xD;
a new sovereign whole. Thus, this paper aims to show the unique political entity of these&#xD;
regional communities, as well as to contribute to Comparative Politics and Law studies, by&#xD;
analyzing the cases of the European Union as the most developed example of Regionalism,&#xD;
and Mercosur, as a potential entity of the same category.; El propósito de este trabajo consiste en llevar a cabo un estudio de los procesos de&#xD;
integración regional en términos políticos. En otras palabras, si bien los procesos que se están&#xD;
produciendo en diversas partes del mundo son o han sido en principio de naturaleza&#xD;
eminentemente económica, están condicionados por factores políticos de diferente índole, y&#xD;
obligan a los actores políticos nacionales y transnacionales a ponerse de acuerdo y hacer&#xD;
concesiones, movilizar recursos y resolver en un marco compartido los problemas&#xD;
socioeconómicos regionales que afectan su realidad interna. Más aún, la integración regional&#xD;
depende, en su origen y desarrollo, de decisiones e instituciones políticas de largo alcance. En&#xD;
este contexto, la integración regional -en el marco de las relaciones internacionales&#xD;
contemporáneas- se entiende como un proceso mediante el cual varios Estados forman una&#xD;
unidad política ampliada, sin que los países miembros pierdan su identidad original esencial,&#xD;
para constituir una comunidad con objetivos propios, representando al bloque en su conjunto.&#xD;
Así, cualquier proceso de integración puede superar el estatus de los organismos&#xD;
internacionales clásicos, y tiene potencial de ampliación y profundización, pero al mismo&#xD;
tiempo se detiene antes de alcanzar una etapa que implique la fusión total de sus partes en un&#xD;
nuevo todo soberano. Así, este artículo pretende mostrar la singular naturaleza política de&#xD;
estas comunidades regionales, así como contribuir a los estudios de Política y Derecho&#xD;
Comparados, analizando los casos de la Unión Europea como el ejemplo más desarrollado de&#xD;
Regionalismo, y Mercosur, como entidad potencial de la misma categoría.</description>
    <dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

