<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Colección :</title>
  <link rel="alternate" href="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3262" />
  <subtitle />
  <id>https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3262</id>
  <updated>2026-04-20T04:51:05Z</updated>
  <dc:date>2026-04-20T04:51:05Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Zubillaga, Carina. Antología castellana de relatos medievales. Edición y estudio del Manuscrito h-I-13 de San Lorenzo del Escorial. Buenos Aires: Dunken, 2008, CLXXXIX + 460 pp</title>
    <link rel="alternate" href="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/15018" />
    <author>
      <name>Soler Bistué, Maximiliano</name>
    </author>
    <id>https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/15018</id>
    <updated>2022-09-17T05:01:16Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Zubillaga, Carina. Antología castellana de relatos medievales. Edición y estudio del Manuscrito h-I-13 de San Lorenzo del Escorial. Buenos Aires: Dunken, 2008, CLXXXIX + 460 pp
Autor: Soler Bistué, Maximiliano
Resumen: Resumen: La edición del manuscrito escurialense h-I-13 ofrece al especialista una sugerente e inusual perspectiva de edición crítica así como también un exhaustivo estudio de los textos en su contexto de producción, explotando los aportes de la llamada “filología materialista” y atacando directamente la definición de&#xD;
términos básicos como los de “unidad” o “estructura” en la edición de textos medievales. Este productivo&#xD;
enfoque teórico delimita, por lo tanto, un doble objeto: por un lado, el género narrativo en prosa en la&#xD;
baja Edad Media española a partir de una antología que recoge temas hagiográficos y caballerescos&#xD;
estructurados mediante la biografía o el viaje; por otro, el códice medieval como un “artefacto histórico”,&#xD;
concepción que abre el enfoque al estudio de las formas de circulación y producción de los textos en la&#xD;
España bajomedieval.&#xD;
El manuscrito h-I-13 contiene nueve relatos traducidos del francés a principios del siglo XIV. La vida&#xD;
de Santa María Magdalena abre la colección y le sigue la vida de Santa Marta, ambos relatos se&#xD;
encuentran incompletos en el testimonio conservado. En tercer lugar, se incluye la “estoria de santa&#xD;
María Egiçiaca”; luego, la historia del emperador Constantino y el relato “De un cavallero Plaçidas que&#xD;
fue después christiano e ovo nonbre Eustaçio”. Siguen los relatos del rey Guillelme, del emperador Otas&#xD;
de Roma y un “muy fermoso cuento de una santa enperatrís que ovo en Roma e de su castidad”. Cierra&#xD;
la compilación un “noble cuento del enperador Carlos Maynes de Roma e de la buena enperatrís Sevilla&#xD;
su mugier”.&#xD;
Se trata mayormente de relatos hagiográficos, vidas de santas y relatos caballerescos e incluye, en&#xD;
el caso del relato del rey Guillelme, una reformulación caballeresca del modelo hagiográfico mientras que&#xD;
el caso del cavallero Pláçidas es de particular interés dado que presenta la matriz de la novela bizantina&#xD;
cuyo protagonista es un héroe santo. El género al que pertenecen estos relatos constituye uno de los&#xD;
medios más eficaces para divulgar contenidos catequéticos y ascético-morales con variados modelos de&#xD;
santidad en los que, lejana en el tiempo la persecución a los cristianos, el valor simbólico del martirio&#xD;
contribuyó a construir un ideal comunitario durante toda la Edad Media. Como afirma Zubillaga, “El&#xD;
mismo contexto manuscrito resalta la función modélica del códice h-I-13 en su conjunto, sobre todo a&#xD;
partir de las protagonistas de los romances finales, ya que su perfil de mujeres virtuosas enfatiza el&#xD;
carácter ejemplar de su conducta” en un entorno espacio-temporal y espiritual familiar al lector (XLVIII)</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Garrido Gallardo, M. A. (dir.), L. Dolezel et alii, El lenguaje literario. Vocabulario crítico, Madrid, Síntesis, 2009, 1502 pp.</title>
    <link rel="alternate" href="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/14844" />
    <author>
      <name>Cabrera, Yoandy</name>
    </author>
    <id>https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/14844</id>
    <updated>2022-09-01T05:01:04Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Garrido Gallardo, M. A. (dir.), L. Dolezel et alii, El lenguaje literario. Vocabulario crítico, Madrid, Síntesis, 2009, 1502 pp.
Autor: Cabrera, Yoandy
Resumen: Resumen: El pensamiento cristiano, principalmente, nos ha hecho herederos de la escritura como arca de lo&#xD;
sagrado e instructivo, a semejanza de las Tablas de la Ley en las que grabó Dios los lineamientos y&#xD;
consejos al pueblo de Israel. En Homero, por ejemplo, Belerofonte va a la Licia, al Oriente; lleva un&#xD;
mensaje con “mortíferas señales” contra él y no lo sabe porque no entiende lo que está grabado allí. De&#xD;
ahí que, a causa de la importancia y la primacía que tenía en Grecia la transmisión oral, la escritura solo&#xD;
tenía un uso comercial y ritual en principio, y es con el desarrollo de los estudios alejandrinos, de las&#xD;
bibliotecas helenísticas, con la apertura hacia el Oriente y con la Biblia y el acervo judío de las Sagradas&#xD;
Escrituras, cómo el mundo occidental asume el texto escrito como depósito de la tradición y el&#xD;
conocimiento. Receptáculo de esa tradición y cáliz acumulativo del saber, algo así como la Artis&#xD;
Rhetoricae Libri XII de Quintiliano fue para la cultura del latín en el siglo I, es, para la cultura del&#xD;
español contemporáneo, El lenguaje literario. Vocabulario crítico (IX libros) que aquí presentamos.&#xD;
Por eso, esta obra, dirigida, compilada y escrita en su mayor parte por Miguel Ángel Garrido&#xD;
Gallardo, sin ser resoluta ni determinista, tiene un cierto aire “sagrado” e “instructivo”. Tablas de una&#xD;
ley que agradecerán hoy los estudiantes y los expertos, los que dan sus primeros pasos en el mundo de&#xD;
la Teoría Literaria y los que se dedican al análisis artístico y cultural. Los estudios, el litterae studere&#xD;
(dedicarse a la literatura), el acercarse a una disciplina exige conocer un camino (método= metá-odous),&#xD;
una especie de bautismo o de entrada al mundo de las letras. Eso representa este volumen, un Jordán&#xD;
teórico de aguas claras y profundas. Y son precisamente la diafanidad y el rigor exegético la conjunción&#xD;
lograda y más visible de este tratado editado por Síntesis.</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Ferro, Jorge (ed.). Pedro López de Ayala, Crónica del rey don Juan Primero. Buenos Aires, SECRIT, 2009, XXX+402 pp.</title>
    <link rel="alternate" href="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/14843" />
    <author>
      <name>Sarracino, Pablo E.</name>
    </author>
    <id>https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/14843</id>
    <updated>2022-09-01T05:01:03Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Ferro, Jorge (ed.). Pedro López de Ayala, Crónica del rey don Juan Primero. Buenos Aires, SECRIT, 2009, XXX+402 pp.
Autor: Sarracino, Pablo E.
Resumen: Resumen: La edición de las crónicas del canciller Pero López de Ayala formó parte del ideario fundacional&#xD;
sobre el cual Germán Orduna fundó el Seminario de Edición y Crítica Textual (SECRIT) hace ya más de&#xD;
treinta años. Tal objetivo fue dando sus frutos, materializándose, por un lado, en la edición en dos&#xD;
tomos de la Crónica del rey don Pedro y del rey don Enrique, su hermano, hijos del rey don Alfonso&#xD;
onceno a mediados de los noventa, por otra parte en la tesis doctoral de José Luis Moure, la cual&#xD;
consiste en el estudio y edición de los cinco primeros años de la Versión Primitiva o Abreviada de dicha&#xD;
crónica. Asimismo, a través de la publicación de diversos artículos y ponencias en congresos, fue&#xD;
posible conocer los avances en las investigaciones de los diferentes miembros del equipo.</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Funes, Leonardo. Investigación literaria de textos medievales : objeto y práctica. Buenos Aires, Miño y Dávila, 2009, 157pp.</title>
    <link rel="alternate" href="https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/5253" />
    <author>
      <name>Orsanic, Lucía</name>
    </author>
    <id>https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/5253</id>
    <updated>2022-09-01T05:00:26Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Funes, Leonardo. Investigación literaria de textos medievales : objeto y práctica. Buenos Aires, Miño y Dávila, 2009, 157pp.
Autor: Orsanic, Lucía
Resumen: Resumen: Este volumen recopila una serie de artículos, presentados anteriormente como ponencias o publicados en revistas especializadas nacionales y extranjeras, "corregidos y aumentados", como dice el mismo autor, a manera de reflexiones críticas y metodológicas para enfrentar el estudio de textos medievales. El libro está dividido en cuatro capítulos y dos apéndices, que difieren en su temática específica dentro del campo de estudios propios del hispanomedievalismo...</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

